特刊・吴孟珂:正在以舞蹈回应
过刊
2025/10/02
特刊・吴孟珂:正在以舞蹈回应
特刊・吴孟珂:正在以舞蹈回应

过刊
2025/10/02
Shownote
Shownote
【编者按】 在 9 月的尾声,过刊编辑部与刚从排练场回来的吴孟珂有过一次夜谈。从在地创作到文化交流,从竞创辩论到公共参与,作为「2025 正在国际舞蹈节」的发起人之一,这位世界级的顶尖舞者与我们分享了更多看待舞蹈的视角,与体会舞蹈的方式。 我们需要看懂舞蹈吗?舞蹈何以回应现实?我们不妨将这场对话,作为一次切近的导赏,当作一把钥匙,帮助我们打开「2025 正在国际舞蹈节」—— 找到我们最感兴趣的现场,也听见我们所期待的回响 —— 每一次腾空、下落与悬停,都是身体与重力的抗衡与共舞。在坠落与飞翔之间,我们共同以身体发问,以舞...
Highlights
Highlights
在秋意渐浓的九月末,过刊编辑部与刚结束排练的国际知名舞者吴孟珂展开了一场关于舞蹈本质与身体自觉的深夜对话。
Chapters
Chapters
舞蹈创作的自由与互动
00:00由三个作品共舞的一个夜晚
01:55呈现舞蹈的不同面相
04:00我们需要接受「模糊」
05:30重新认识自己的身体
07:00不和自己说不,才有可能性
09:30共创:希望我们,不分你我
11:00跨界:虚实之间,拓展边界
12:30全民共舞:请带着好奇入场
14:30太阳是自然的灯光,时时在变
17:00究竟什么是人不可取代的
19:00什么是现代舞合适的位置
23:30东西方舞蹈的不同与交流
28:00他们四十年来只在想一件事情
32:00不被舞蹈应该是什么样子设限
34:00Transcript
Transcript
吴孟珂: 我如果不跳舞了,我还能做什么呢?舞蹈是不是真的能够拯救世界?
葛小姐: 面对市场的压力,其实也是为了让,还没有走进剧场的观众,能够更多地看到这些舞蹈剧场,看到这些舞团,看到这些年轻的舞者们。
吴孟珂: 今天他丢给我一个主题的时候,我只能去做了。我不能想这个东西是好还是不好,做出来蠢还是不蠢,才有可能性。
葛小姐: 本身他没有把自己限制在,任何一个具体的情境,具体的话术,所以他反而跳脱了所有的桎梏。
吴孟珂: 去接受一个多元的,然后一个比较模糊,不要被定义的空间里面,海就是你自然的幕布,太阳就是你最...

Open in 小宇宙